|
|
Gruppierung
der Konsonanten nach ihrer Herkunft
Die Konsonanten werden nach ihrer Herkunft
in drei Gruppen eingeteilt (nicht zu verwechseln mit der Gruppierung
nach ihrem Grundton). Aus ihrer Verwendung kann man heute
erkennen, ob es sich bei einem gegebenen Wort um ein reines
Thai-Wort (wenn Zeichen der Gruppe 3 darin vorkommen), um
ein Lehnwort aus Pali oder Sanskrit (wenn Zeichen der Gruppe
2 darin vorkommen) oder um ein anderes Lehnwort handelt. Eindeutig
ist diese Zuordnung nicht, weil die Verwendung der Zeichen
aus der Gruppe 1 ein reines Pali- oder Sanskrit-Wort sein
kann, genau so gut aber auch eines aus anderen Sprachen.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1. พยัญชนะกลาง
[pha/ jan- tscha/ na/ gla:ng-]
(Neutrale Konsonanten)
Das sind die Konsonanten der Laute, die
sowohl in Thai und in den Sprachen Pali und Sanskrit
als auch in den übernommenen Sprachen wie Khmer,
Mon, Java und Englisch vorkommen.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. พยัญชนะเดิม
[pha/ jan- tscha/ na/ dö:m-]
(Ursprüngliche Konsonanten)
Diese Konsonanten sind aus Pali und Sanskrit
übernommen; es gab sie in den anderen Sprachen
nicht. Sie werden heute bis auf wenige Ausnahmen nur
für Wörter gebraucht, die aus diesen beiden
Sprachen stammen.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3. พยัญชนะเติม
[pha/ jan- tscha/ na/ tö:m-]
(Ergänzende Konsonanten)
Da die aus anderen Sprachen übernommenen
Konsonanten nicht ausreichten, um die thailändische
Aussprache und Schreibweise vollständig abzudecken,
ist der Zeichensatz um diese 10 zusätzliche Zeichen
ergänzt worden.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Alle Konsonanten sind mit Ton
hinterlegt. Bitte anklicken)
Die acht heute noch verwendeten
Zeichen der Ergänzenden Konsonanten (dritte Gruppe) ersetzen
die Aussprache und Schreibweise wie folgt:
Zeichen
|
Verwendung |
Anmerkungen |
|
Ersetzt
ส ศ
ษ
|
|
|
Ersetzt ฏ |
ชฏา (Pali/Sanskrit)
ชฎา (Thai)
= Krone |
|
Ersetzt ต |
ตารา (Pali/Sanskrit)
ดารา (Thai)
= Star |
|
Ersetzt ป |
ปิตา (Pali)
บิดา (Thai)
= Vater |
|
Ersetzt
ผ |
veränderte Aussprache und Schreibweise,
um Thai-Wörter ausdrücken zu können |
|
Ersetzt
พ |
veränderte Aussprache und Schreibweise,
um Thai-Wörter ausdrücken zu können |
|
|
als Vokalträger verwendet |
|
Ersetzt ห |
|
|
|
|
|
Konsonanten
พยัญชนะ
Wenn Konsonanten einzeln genannt oder aufgezählt
werden, dann erfolgt das in der Form c+ô:,
gefolgt von einem Wort, in dem der Konsonant verwendet wird.
Dabei steht c für
den eigentlichen Laut des Konsonanten und das ô:
als Mitlaut. Der Doppelpunkt bedeutet ein langes ô,
etwa wie im deutschen Moos.
Außerdem hat jeder Konsonant einen Beinamen,
ein Wort, in dem der Buchstabe vorkommt.
Beispiel: Der erste Buchstabe des Thai-Alphabets
entspricht einem Laut, der zwischen g und k
liegt (in der Umschrift verwenden wir g). Buchstabiert
wird er deshalb als gô: gai. gô: entspricht
c+ô: und gai
(Huhn) ist der Beiname.
|
|
|